بررسی روشمند ترجمة ابوالمعالی ...
Authors: not saved
Abstract:
This article doesn't have abstract
similar resources
قصیدهای از ابوالمعالی نصراالله منشی
از زندگی ابوالمعالی نصراالله منشی و آثارش اطّلاع زیادی به دست ما نرسیده و یگانه اثر شناختهشدهاش ترجمۀ کلیله و دمنه است. امّا وی علاوه بر این کتاب، شعر نیز میسروده و در لبابالالباب سه رباعی از او آمده است. همچنین در ترجمۀ کلیله و دمنه، دو بیت از قصیدۀ عربیِ وی که در مدح بهرامشاه بوده، دیده میشود که مدرک دیگری بر سعی او در شاعری است؛ ولی در منابع دیگر، تا کنون شعری از نصراالله منشی گزارش نشده ا...
full textتأثیر نگارش روشمند در سهولت یادگیری
تأثیر نگارش روشمند در سهولت یادگیری* چکیده اهمیت نگارش روشمند و سهلآموز بر همگان روشن است. در گذشته هر چند کمابیش به تأثیر نافذ این کار آگاه بودند اما در عمل چندان توجهی به آن نمیشد و شاید هم دشواری و وقتگیری کار سبب این کمتوجهی بود و کتابها اعمّ از تحقیقی و درسی و آموزشی عموماً از تکنولوژی آموزشی برخوردار نبودند. در مقالة حاضر اندک بحثی درباره اهمیت تکنولوژی آموزشی به عمل آمده و ...
full textتحقیق در اشعار پراکندۀ ابوالمعالی نحاس رازی
یکی از آن دسته شاعرانی که ظاهراً دارای دیوان مستقلی نبوده است و بیشک بخشی از سرودههایش از میان رفته، ابوالمعالی نحاس رازی از شعرای فاضل سدۀ ششم (در دورۀ سلجوقیان) است. در منابع چاپ شده برخی از اشعار وی دیده میشود. با تحقیق و تتبع در منابع گوناگونی چون جُنگها و سفینهها و تذکرهها و... که نوعاً به حالت خطی باقی مانده است، میتوان بخشی از اشعار بازماندۀ وی را پیدا و یکجا کرد. آنچه که در این...
full textنقد و بررسی تصحیح ترجمة الخواص زوارهای
ترجمة الخواص، تفسیرِ علی بن حسن زوارهای، در 1394ش، به تصحیح منصور پهلوان منتشر شده است. پژوهش حاضر، با هدف بررسی و نقد تصحیح یاد شده، به روش توصیفی تحلیلی انجام گرفته است. یافتههای این پژوهش نشان میدهد که میان متن مصحَّح و نسخۀ اساس و نسخههای دیگر ترجمة الخواص اختلافهایی اعم از حذف و اضافه، تصحیف، تغییر و جابجایی واژهها و تغییر در ساختار عبارتها وجود دارد و مصحِّح از بیان ا...
full textبررسی و نقد تصحیح ترجمة الخواص
ترجمة الخواص اثر تفسیری علی بن حسن زوارهای، به سال 1394 هجری شمسی به تصحیح دکتر منصور پهلوان منتشر شده است، این پژوهش با هدف بررسی و نقد این تصحیح به روش توصیفی تحلیلی سامان یافته است، یافته های تحقیق نشان می دهد که میان متن مصحَّح و نسخه اساس و نسخه های دیگر ترجمة الخواص اختلاف هایی اعم از حذف و اضافه، تصحیف، تغییر و جابجایی واژگان و تغییر در ساختار عبارت ها دیده میشود و مصحِّح از بیان این تفاوت...
full textMy Resources
Journal title
volume 5 issue 10
pages 1- 32
publication date 2014-10-23
By following a journal you will be notified via email when a new issue of this journal is published.
Keywords
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023